BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Eczacılar Burada - ECPv6.11.2.1//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Eczacılar Burada
X-ORIGINAL-URL:https://eczacilarburada.com
X-WR-CALDESC:Eczacılar Burada için etkinlikler
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Istanbul
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0300
TZOFFSETTO:+0300
TZNAME:+03
DTSTART:20210101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Istanbul:20210328T203000
DTEND;TZID=Europe/Istanbul:20210328T223000
DTSTAMP:20260425T135516
CREATED:20250419T220715Z
LAST-MODIFIED:20250419T220715Z
UID:251430-1616963400-1616970600@eczacilarburada.com
SUMMARY:Yiğit Bener / Çevirmenlik ve Yazarlık İki Ayrı Kimlik mi?
DESCRIPTION:Yeni ABD Başkanı Biden’in görevi devralma töreninde “The Hill We Climb” adlı şiiri okunan  22 yaşındaki Afrikalı-Amerikalı kadın şair Amanda Gorman’ın şiirlerinin çevirilmesi için Hollandalı yayınevi Meulenhoff’ın\, kuşağının en parlak yazarları arasında yer alan Hollandalı genç kadın şair Marieke Rijneveld ile anlaşmasının ardından\, siyah tenli bir kadın gazeteci olan Janis Deul’in\, “akıl almaz” bulduğu bu seçime itiraz etmesi ile bildik tartışma yeniden alevlendi; \n“İnsan yalnızca kendisininkine benzer bir özgeçmişe ve aynı toplumsal kimliğe sahip olanları mı anlayabilir? Sadece onların dertlerine mi tercüman olabilir?” \nYazar ve çevirmen Yiğit Bener şu an uluslararası basında enine boyuna ciddiyetle tartışılmakta olan ve tüm dünyada yayıncılığı kasıp kavurmakta olan meseleyi sorguluyor.  \n“Bir çevirmen\, yalnızca kendisininkine tıpatıp benzer tecrübeler yaşayan ve aynı toplumsal kimliğe sahip olan yazarları mı çevirmelidir?” \n“Çevirmenlerin mesleklerini yapmalarında ırka\, dine\, etnik gruba\, yaşa ve cinsiyete dayalı sınırlar konması kabul edilebilir mi? Edilirse ne olur?” \n“İnsanların tek bir kimliği mi vardır ve varlıkları sadece o toplumsal kimliğe indirgenebilir mi?” \n“Ve bir çevirmenin salt doğuştan gelen (yani elinde olmayan) biyolojik özelliklerinden ya da sosyal kökenlerinden ötürü bazı yazarları çevirmesini engellemeye kalkmak\, ayırımcılığın ve ırkçılığın/cinsiyetçiliğin ta kendisi değil midir?” \n28 Mart Pazar günü saat 17.30’da ZOOM üzerinden ücretsiz gerçekleştireceğimiz etkinlikte Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen kimliklerini enine boyuna konuşurken bu konuya da değiniyor olacağız.  \n 
URL:https://eczacilarburada.com/program/yigit-bener-cevirmenlik-ve-yazarlik-iki-ayri-kimlik-mi/
CATEGORIES:E-Buluşmalar
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://eczacilarburada.com/wp-content/uploads/2025/04/231652_etkinlikresmi.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR